[Televisión] Documentales en lenguas indígenas llega a la televisión chilena

[Televisión] Documentales en lenguas indígenas llega a la televisión chilena

05 Septiembre 2013

La campaña audiovisual busca generar impacto en la sociedad sobre la importancia de las lenguas indígenas y los valores y conocimientos que aportan. Asimismo, con esta iniciativa se contribuye al reconocimiento del multilingüismo y de la pluriculturalidad presente en el país.

Corresponsal El... >
authenticated user

Seis videos que resaltan la belleza y valor de las lenguas indígenas, serán difundidos por canales de TV por cable, televisoras comunitarios y regionales de TV abierta, además de la distribución en formato DVD e Internet vía redes sociales.

La iniciativa de visibilizar las lenguas y culturas de los pueblos originarios del país se gestó a partir de la realización del Primer Congreso de la Lenguas Indígenas de Chile, en julio de 2010 en la Universidad de Santiago de Chile, evento realizado por la Red por los Derechos Educativos y Lingüísticos de los Pueblos Indígenas de Chile (Red EIB Chile).

La académica experta en Interculturalidad del Departamento de Educación de la U. de Santiago y Coordinadora del Proyecto Serie de Lenguas Indígenas y de la Red EIB, Dra© Elisa Loncon Antileo, señaló que esta Serie Documental,  se hace posible gracias al financiamiento de UNESCO Santiago, el patrocinio de la Universidad de Santiago de Chile y la participación de la productora Visualarte – Centro de producción Audiovisual; además de los aportes de artistas, poetas, cantores,  hablantes de las lenguas respectivas.

La necesidad de un canal de expresión indígena

 Los programas de la serie mayoritariamente son hablados en las respectivas lenguas indígenas: aymara, yagan, mapudungun y rapanui, con sub-titulaje al español. La música es original, compuesta especialmente para la serie.

El encargado de la serie de videos indígenas es el destacado documentalista y audiovisualista, Ernesto González Greenhill, quien señaló que “los contenidos de cultura indígena son infrecuentes en televisión, generalmente son realizados por personas que no son indígenas y que no necesariamente tienen un conocimiento acabado o fidedigno de lo que son las culturas. De ahí la importancia de que los propios protagonistas cuenten sus historias, sin la intervención de los que no somos parte de este mundo de manera directa”.

En palabras de productor González, el realizar este trabajo con estas personas, nos llena de “emoción y gratitud  porque nos reafirma la convicción de la necesidad que exista un canal de expresión para los pueblos, y de ahí la satisfacción nuestra, de ser un pequeño espacio, que esperamos se amplíe cada vez más”.

Según explica la académica Loncon, los guiones y libretos fueron realizados en conjunto con los protagonistas y las locaciones fueron realizadas en sus espacios socioculturales cotidianos. “Los personajes son cultores de las lenguas y de los saberes de sus pueblos respectivos, con presencia pública y medial, destacados por sus obras.”

Los protagonistas orgullosos de pertenecer al pueblo indígena, incentivan el aprendizaje, difusión, desarrollo y enseñanza del valor de la lengua y la cultura de sus pueblos a las nuevas generaciones.

Cabe consignar que la serie está compuesta por:

MAPUCHE DUNGUN - La palabra,  Teresa Panchillo, poeta mapuche

MAPUCHE ÜLKANTUN - La música Genaro Antilao, Orquesta de Niños Mapuche Tirúa

MAPUCHE WIRIN - La imagen, Eduardo Rapiman, pintor mapuche

AYMARA - EL MUNDO ANDINO,  Rosa Quispe Wanka, artista aymara

YAGAN - LOS CONFINES DEL MUNDO, Cristina Calderón, última hablante yagan

RAPANUI - EL OMBLIGO DEL MUNDO, Enrique Ika - Juan Pakomio, Grupo Tautanga

Revisa un adelanto de la serie: